Cultura
Según Fundación del Español Urgente

Esta es la palabra que mejor define al pasado 2020

En un año lleno de hechos implacables y en el que la salud ha tomado un protagonismo olvidado durante mucho tiempo, escoger la expresión del 2020 ha sido una tarea más complicada que en ocasiones anteriores

08.01.2021

Lectura: 6'

2021-01-08T07:00:00
Compartir en

Confinamiento. Esta es la palabra que mejor captura el espíritu de 2020. Al menos en español. Al menos según la Fundación del Español Urgente, FundéuRAE, que desde 2013 elige, entre una docena de palabras, la expresión más representativa del año que pasó.

“En un año lleno de hechos implacables y en el que la salud ha tomado un protagonismo olvidado durante mucho tiempo, escoger la palabra del 2020 ha sido una tarea más complicada, si cabe, que en ocasiones anteriores”, se anuncia en la web de la FundéuRAE, en un comunicado donde se encuentran esparcidas las 12 finalistas de esta singular contienda, cuyo resultado se dio a conocer el pasado 29 de diciembre.

La palabra ganadora "la elige directamente el patronato y el equipo de la FundéuRAE tomando como base las recomendaciones publicadas a lo largo del año", explican a Galería desde la Fundación. La ganadora, se aclara, no tiene que ser necesariamente una voz nueva, sino que "ha de suscitar interés lingüístico por su origen, formación o uso y haber tenido un papel protagonista en el año de su elección". Debe ser un término que haya estado, en mayor o menor medida, presente "en el debate social y en los medios de comunicación". En ediciones anteriores, las elegidas fueron: emojis (2019), microplástico (2018), aporofobia (2017), populismo (2016), refugiado (2015), selfi (2014), escrache (2013).

Doce palabras. A la emergencia de salud pública causada por la pandemia que se inició en diciembre de 2019 en Wuhan, China, con la expansión del SARS-CoV-2 (abreviatura de la expresión "virus coronavirus de tipo 2 causante del síndrome respiratorio agudo severo" en inglés), virus que provoca el Covid-19 (enfermedad por coronavirus de 2019) se suma otra afección que se propaga, también, de manera viral: la infodemia, es decir, el exceso de información, en ocasiones veraz y en otras falaz, sobre el tema y sus derivados.

E infodemia fue, de hecho, una de las 12 candidatas a palabra del 2020 dentro de la lista propuesta por la FundéuRAE, que incluyó, además: coronavirus, resiliencia, Covid-19, teletrabajo, conspiranoia, (un) tiktok, estatuafobia, pandemia, sanitarios y vacuna.

Este año, como quizás ningún otro, puso en escena, y a disposición de todos y en todo el mundo, palabras antes limitadas a contextos y públicos muy específicos. Teletrabajo, estatuafobia, protocolo, comorbilidad, coronavirus, pandemia, inmunidad, y sí: confinamiento. Todas expresiones que se volvieron íntimamente familiares en 2020. Y siendo tantas las palabras que podrían definir 2020, la comisión de FundéuRAE encontró una que afectó a todos los habitantes del planeta por igual.

Así lo explica la Fundación desde el comunicado. "Prácticamente todo el planeta ha estado confinado en algún momento, durante más o menos tiempo, a causa del coronavirus. Y eso es una circunstancia completamente excepcional en la actualidad. Porque pandemias han habido más en los últimos años, el coronavirus es una familia de virus con características similares que ya existía y cuyo término era utilizado por la comunidad científica, e incluso el propio SARS-CoV-2 no nos ha afectado a todos de la misma manera. Pero, en medio de esta crisis sanitaria, sí hay algo que nos ha igualado: el confinamiento".

En noviembre de 2020 la RAE ajustó la entrada de confinamiento, traducción del anglicismo lockdown, término que designa la reclusión forzosa de la población en sus domicilios durante meses, y añadió una nueva acepción en la última actualización del Diccionario de la lengua española (DLE): "Aislamiento temporal y generalmente impuesto de una población, una persona o un grupo por razones de salud o de seguridad".

Otras voces. Los efectos del Covid-19 son globales, no cabe duda. Y se ve reflejado también en la elección de la palabra del año en otros idiomas. La Gesellschaft für deutsche Sprache (Academia del Idioma Alemán), que en 1971 inauguró la tradición de cerrar el año eligiendo una palabra representativa del tiempo transcurrido, escogió como palabra del año a Corona-Pandemie, que se traduce como "pandemia del coronavirus".

The American Dialect Society (ADS), sociedad lingüística dedicada al estudio del idioma inglés en América del Norte (y de otros idiomas o dialectos de otros idiomas que han sido o son influidos por él), escogió Covid. Ben Zimmer, presidente del Comité de Nuevas Palabras de ADS y columnista de idiomas del Wall Street Journal, presidió la sesión de votación del 17 de diciembre. "Hace un año, la palabra Covid ni siquiera existía, y ahora ha llegado a definir nuestras vidas en 2020", dijo Zimmer. "La selección reconoce cuán omnipresente se ha vuelto el término, que se utiliza de manera más amplia para referirse a la pandemia y sus impactos".

Desde 1995, la Japan Kanji Aptitude Testing Foundation (Fundación del Examen de Aptitud en Kanji) elige el kanji (ideograma) del año, elección que es coronada con una preciosa ceremonia en el Kiyomizu-dera (literalmente: templo del agua pura), un conjunto de templos y recintos religiosos ubicado en Kioto. La máxima autoridad japonesa en el uso del kanji escoge el ideograma que mejor sintetiza o mejor define lo acontecido durante el año en el país. A su vez, el ideograma debe reflejar una característica sobresaliente del año que se cierra. El de 2020 fue mitsu, que puede traducirse como "densidad", "aglomeración" o "cercanía", y que coincidió a su vez con la expresión más popular de 2020 en Japón: sanmitsu, que significa "las tres mitsu", en referencia a las tres recomendaciones de la OMS para evitar el avance de la pandemia: evitar lugares cerrados, lugares llenos de gente y situaciones sin distancia social.


VELAR POR EL BUEN USO DEL IDIOMA ESPAÑOL

La Fundéu (Fundación del Español Urgente) fue creada en febrero de 2005 en Madrid a partir del Departamento de Español Urgente de la Agencia EFE, la agencia de noticias pública de España, en asociación con el banco BBVA, su principal patrocinador hasta 2020. Ese año, la institución firmó un acuerdo con la Real Academia Española (RAE) para relanzar la fundación con el nombre oficial de FundéuRAE (así, todo junto). El principal objetivo de FundéuRAE es, según sus palabras, "velar por el buen uso del idioma español en los medios de comunicación, en especial los informativos". Para la palabra ganadora y todas las candidatas de 2020, así como las vencedoras en ediciones anteriores, hay un apartado especial en la web de la Fundación.

 


LA PALABRA DEL 2020 EN OTROS IDIOMAS

Alemán
Corona-Pandemie (pandemia por coronavirus) - Gesellschaft für deutsche Sprache

Inglés británico
Pandemic (pandemia) - Merriam-Webster Dictionary
Lockdown (reclusión forzosa, cierre de emergencia) - Collins English Dictionary
Quarantine (cuarentena) - Cambridge Dictionary

Inglés norteamericano
Covid - The American Dialect Society

Japonés
Mitsu (densidad, aglomeración, cercanía) - Japan Kanji Aptitude Testing Foundation